LATINALE 2007
LATINALE 2007
Programa
Berlin 27.10.2007
Taller de traducción
Lugar: Lateinamerika-Institut der Freien Universität zu Berlin
Número de participantes limitado
Colonia 30.10.2007, 19:30 h
El paso de Hölderlin por Los Andes
Lectura: Miguel Ildefonso (Peru), Andrea Cote Botero (Kolumbien) und Damián Ríos (Argentinien)
Performances: Héctor Hernández Montecinos (Chile) und Lalo Barrubia (Uruguay).
Moderación: Rike Bolte und Timo Berger
Hölderlin avanza a trompicones por Los Andes en la búsqueda de nuevas mitologías... ¿Por qué no llamar también a María, en los vestigios de las huellas que ha dejado la violencia en Colombia, y así permitir que el texto se vuelvo cuerpo y el cuerpo texto? La poesía más reciente de Ecuador, Colombia, Brasil, Chile o Argentina da cuenta de lo olvidado y lo visualiza, pone su mirada en lo grotesco, en las contraimágenes, valiéndose incluso de recursos formales que entroncan con la tradición medieval. En la búsqueda de los intersticios, de lo híbrido, de la topografía latinoamericana, del orden genérico, de las literaturas generacionales se llega a expresiones queer, a manifestaciones clásicas, a la rutina hecha añicos, a versos que suenan, en los que rabia el limo neobarroco.
Las traducciones simultáneas estarán a cargo de los poetas Adrian Kasnitz y Achim Wagner.
Lugar: Literaturhaus Köln, Schönhauser Str. 8, 50698 Köln
Entrada: € 7 / 5 / 4
Tel. 0221 / 99 55 58 -0
Berlin 01.11.2007, 19:00 Uhr
Poesía-añicos y sonidos híbridos
Lectura: Amaranta Caballero, Jessica Freudenthal, Miguel Ildefonso, Damián Ríos
Performances: Lalo Barrubia und Héctor Hernández Montecinos
Moderación: Jenny Haase (HU-Berlín)
¿Realismo sucio o limo neobarroco? ¿Elegías para disfrutar comiendo palomitas o más bien conversaciones con José María Arguedas? ¿Qué es lo que caracteriza a la literatura de América Latina después de su vanguardia histórica y del boom? La nueva poesía de Argentina, Bolivia, Chile, Perú y Uruguay analiza los lugares híbridos de la topografía latinoamericana, del orden genérico, de las literaturas generacionales; y logra expresiones textuales que adquieren ya sea formas inesperadas o tradicionales, componiendo en verso lo que la cotidianeidad ha desfigurado. Los poemas hablarán pues de la periferia del Río de la Plata, de las alturas vaporosas de los Andes o de las metrópolis vibrantes del Brasil. Poesía-añicos y sonidos híbridos en Berlín.Lugar: Instituto Cervantes, Rosenstr. 18-19, 10178 Berlin
Entrada: € 5 / 3
Reservas: Tel. 030/257618-34
Berlin 02.11.2007, 19:00 h
Lengua de puma y resonancias marianas
Lectura: Carlito Azevedo, Paúl Puma, Andrea Cote Botero, Angélica Freitas
Performances: Paula Ilabaca und Washington Cucurto
Moderación: Dieter Ingenschay
¿Por qué no invocar a los cronistas del desaparecido Nuevo Mundo, a Guaman Poma de Ayala o a María; por qué no cifrar el cosmos, por qué no demarcar las huellas de la violencia, y permitir que el texto se vuelva cuerpo y el cuerpo texto? La poesía más actual de Ecuador, Colombia, Brasil, Chile o Argentina da cuenta de lo olvidado y lo visualiza, pone su mirada en lo grotesco, en las contraimágenes, valiéndose incluso de recursos formales que entroncan con la tradición medieval. Mientras que en el Río de la Plata la copla medieval se fusiona con el slang del crisol de razas, en Santiago de Chile se multiplican versos hipnóticos con referencias mitológicas y musicales. Lenguas latinoamericanas, de visita en Alemania.
Lugar: Instituto Cervantes, Rosenstr. 18-19, 10178 Berlin
Entrada: € 5 / 3
Reservas: Tel. 030/257618-34
Potsdam 03.11.2007, 20:00 h
Poesía-añicos y sonidos híbridos
Lectura: Carlito Azevedo, Amaranta Caballero, Jessica Freudenthal, Miguel Ildefonso, Damián Ríos
Performances: Lalo Barrubia
Moderación: Julian Drews (Literaturnacht e.V.)
¿Realismo sucio o limo neobarroco? ¿Elegías para disfrutar comiendo palomitas o más bien conversaciones con José María Arguedas? ¿Qué es lo que caracteriza a la literatura de América Latina después de su vanguardia histórica y del boom? La nueva poesía de Argentina, Bolivia, Chile, Perú y Uruguay analiza los lugares híbridos de la topografía latinoamericana, del orden genérico, de las literaturas generacionales; y logra expresiones textuales que adquieren ya sea formas inesperadas o tradicionales, componiendo en verso lo que la cotidianeidad ha desfigurado. Los poemas hablarán pues de la periferia del Río de la Plata, de las alturas vaporosas de los Andes o de las metrópolis vibrantes del Brasil. Poesía-añicos y sonidos híbridos en Berlín. Lugar: KuZe - studentisches Kulturzentrum Potsdam
Hermann-Elflein-Straße 10, 14467 Potsdam
Berlin 03.11.2007, 22:30 h
La Regla-Party
Lugar: Schiff MS Hoppetosse, Eichenstr. 4, Berlin-Treptow
Entrada: € 6 / entrada reducida para el público de la Latinale 2007 (con Button).
Leipzig 05.11.2007, 20:00 h
Lengua de puma y resonancias marianas
Lectura: Angélica Freitas, Héctor Hernández Montecinos, Paúl Puma
Performances: Paula Ilabaca und Washington Cucurto
Moderación: Carsten Sinner (IALT, Universität Leipzig)
¿Por qué no invocar a los cronistas del desaparecido Nuevo Mundo, a Guaman Poma de Ayala o a María; por qué no cifrar el cosmos, por qué no demarcar las huellas de la violencia, y permitir que el texto se vuelva cuerpo y el cuerpo texto? La poesía más actual de Ecuador, Colombia, Brasil, Chile o Argentina da cuenta de lo olvidado y lo visualiza, pone su mirada en lo grotesco, en las contraimágenes, valiéndose incluso de recursos formales que entroncan con la tradición medieval. Mientras que en el Río de la Plata la copla medieval se fusiona con el slang del crisol de razas, en Santiago de Chile se multiplican versos hipnóticos con referencias mitológicas y musicales. Lenguas latinoamericanas, de visita en Alemania.
Lugar: Haus des Buches - Literaturhaus Leipzig, Gerichtsweg 28, 04103 Leipzig
Entrada libre
Leipzig 6.11.2007
Taller de escritura con estudiantes del Deutschen Literaturinstituts e invitados de la Latinale
Lugar: Deutsches Literaturinstitut Leipzig
Número de participantes limitado
Contacto: 08;to:timoberger@gmail.com">timoberger @ gmail.com
Berlin 06.11.2007, 19:00 h
Instrucción de lavado y palimpsesto
Un coloquio poético con invitados de la Latinale 2007
Amaranta Caballero Prado, und Ricardo Domeneck, Héctor Hernández Montecinos
Moderación: Karen Genschow (Suhrkamp-Verlag, Frankfurt am Main)
En la ciudad de Santiago ahogada por el smog un poeta underground concibe una Instrucción de lavado para remover las manchas que deja la vida; una poeta colombiana demarca las huellas que deja la violencia en su país; un poco más hacia el norte, una voz explora la frontera entre México y EEUU; un poeta brasileño emigrado a Berlín deja que sus versos se toquen, se separen, se interioricen y se dirige hacia la búsqueda de una utopía de una lengua impura. Cuatro ejemplos de poesía latinoamericana contemporánea. ¿Qué los une y qué los separa? ¿Qué modelos rechazan los nuevos poetas, qué tradiciones recuperan, donde reescriben las viejas odas? ¿Cómo han influido los nuevos medios como el internet, cómo han acelerado el intercambio poético en Latioamérica y han llevado a la creación de nuevas expresiones textuales transnacionales? ¿Cómo se integra lo que tiene que decir la poesía latinoamerciana en el difuso sonido de la globalización? Lugar: Ibero-Amerikanisches Institut PK, Potsdamer Str. 37, 10785 Berlín
Lugar: Ibero-Amerikanisches Institut PK, Potsdamer Str. 37, 10785 Berlin
Entrada libre
En castellano
Hamburgo 07.11.2007, 20:00 h
Lengua de puma y resonancias marianas
Lectura: Angélica Freitas und Paúl Puma, Special Guest: Fabián Casas, Anna- Seghers-Preis 2007
Performances: Paula Ilabaca und Washington Cucurto
Moderación: Paul Hofmann
¿Qué es lo que caracteriza a la literatura en América Latina después de su vanguardia histórica y del boom? ¿Cómo se comporta la literatura latinoamericana en el tiempo de los blogs? Quién escribe versos en Tijuana, por ejemplo, para inmediatamente después enviarlos a Río de Janeiro? ¿Cómo trabajan pequeñas editoriales que luchan por seguir publicando rarezas poéticas en Bahía Blanca, por ejemplo, poco antes de la Patagonia?
Ha llegado el momento: El Festival de Poesía Latinoamericano Móvil, fundado en Berlín bajo la inspiración de los festivales poéticos que se multiplican velozmente en el continente latinoamericano, en donde retumban y suenan versos maratónicamente y con gran euforia, viene al fina a Hamburgo. Tras visitar las ciudades de Colonia, Berlín, Potsdam y Leipzig se presentarán aquí las voces innovadoras de una nueva generación de poetas, que se consagran al realismo sucio, al limo neobarroco, al slam elegíaco o al collage-palimpsesto. Ejes principales de la Latinale 2007 son la poesía perfomativa y Los Andes. Una turbulenta camioneta, el autobús latinoamericano por excelencia - llamado colectivo, micro, bondi, guagua o camello – llevará a los poetas a sus destinos.
Lugar: Kulturhaus 73, Schulterblatt 73, 20357 Hamburgo
Teléfono: 040 / 413 591 56
Entrada: € 5
29.10.07
DIRECTAMENTE DESDE MADISON:
TRADUCCIONES DEL FRÍO
Traducidos y Traducidas
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCCIONES DEL FRÍO
Traducidos y Traducidas
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
24.10.07
22.10.07
DIRECTAMENTE DESDE MONTERREY:
TRADUCIDA No. 24
Minerva Reynosa
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCIDA No. 24
Minerva Reynosa
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
17.10.07
16.10.07
DIRECTAMENTE DESDE LA CIUDAD DE MÉXICO:
TRADUCIDA No. 23
Eve Gil
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCIDA No. 23
Eve Gil
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
15.10.07
DIRECTAMENTE DESDE LA CIUDAD DE MÉXICO:
TRADUCIDA No. 22
Mónica Nepote
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCIDA No. 22
Mónica Nepote
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
14.10.07
ALFORJA DE POESÍA NO. 41
Ya está a la venta el nuevo número!
De la Gaceta de ALFORJA:
Nuestras Novedades Editoriales
En este número de alforja Revista de Poesía nos ocupamos de Eunice Odio (Costa Rica, 1919-México, 1974), una gran poeta por mucho tiempo olvidada en el mainstream de la literatura latinoamericana. De ella el poeta venezolano Juan Liscano hacía memoria diciendo: En América Latina aún se produce el fenómeno poco creíble de una poeta excepcional, apabullante, que muere en la miseria, sin tribuna, sin lectores y sin editor…
*
INDICE
Eunice Odio
Amaranta Caballero Prado
Patricia Cázares Macías
Jorge Chen Sham
Lil Picado
José Reyes González Flores
Peggy von Mayer Chaves
Carlos Manuel Villalobos
Poemas de Eunice Odio
Miscelánea
Otto-Raúl González, in memoriam
Aglae Margalli
Los poetas somos servidores del lenguaje poético. Una conversación con Félix Grande
María Baranda
Odia Ofeimun
Moisés Elías Fuentes
Memorias. Ernesto Cardenal en persona y palabra
Andrei Zorin
A la memoria de Dmitri Aleksandrovich Prígov
Poemas de
Mario Licón Cabrera
Félix Grande
Odia Ffeimun
Jorge Boccanera
Milton Medellín Álvarez
Carlos Macías Esparza
Juan Cervera Sanchís
Neftalí Coria
Mario Calderón
Marcos García Caballero
Rocío González
María Baranda
Citlali Guerrero
Claudia Hernández de Valle-Arizpe
Dmitri Aleksandrovich Prígov
Artes plásticas
José Ángel Leyva
La pintura: fuga y refugio. Conversación con Marcos Límenes
Crítica de la poesía y de los poetas
Cecilia Romana
El trueno: concebidos varón y poesía. Presencia de Nag Hammadi en La eternidad más breve, de Jorge Esquinca
Reseñas
José Vicente Anaya sobre Otto-Raúl González
José Luis Domínguez sobre Jesús Gardea
Rocío González sobre Eduardo Mosches
Ya está a la venta el nuevo número!
De la Gaceta de ALFORJA:
Nuestras Novedades Editoriales
En este número de alforja Revista de Poesía nos ocupamos de Eunice Odio (Costa Rica, 1919-México, 1974), una gran poeta por mucho tiempo olvidada en el mainstream de la literatura latinoamericana. De ella el poeta venezolano Juan Liscano hacía memoria diciendo: En América Latina aún se produce el fenómeno poco creíble de una poeta excepcional, apabullante, que muere en la miseria, sin tribuna, sin lectores y sin editor…
*
INDICE
Eunice Odio
Amaranta Caballero Prado
Patricia Cázares Macías
Jorge Chen Sham
Lil Picado
José Reyes González Flores
Peggy von Mayer Chaves
Carlos Manuel Villalobos
Poemas de Eunice Odio
Miscelánea
Otto-Raúl González, in memoriam
Aglae Margalli
Los poetas somos servidores del lenguaje poético. Una conversación con Félix Grande
María Baranda
Odia Ofeimun
Moisés Elías Fuentes
Memorias. Ernesto Cardenal en persona y palabra
Andrei Zorin
A la memoria de Dmitri Aleksandrovich Prígov
Poemas de
Mario Licón Cabrera
Félix Grande
Odia Ffeimun
Jorge Boccanera
Milton Medellín Álvarez
Carlos Macías Esparza
Juan Cervera Sanchís
Neftalí Coria
Mario Calderón
Marcos García Caballero
Rocío González
María Baranda
Citlali Guerrero
Claudia Hernández de Valle-Arizpe
Dmitri Aleksandrovich Prígov
Artes plásticas
José Ángel Leyva
La pintura: fuga y refugio. Conversación con Marcos Límenes
Crítica de la poesía y de los poetas
Cecilia Romana
El trueno: concebidos varón y poesía. Presencia de Nag Hammadi en La eternidad más breve, de Jorge Esquinca
Reseñas
José Vicente Anaya sobre Otto-Raúl González
José Luis Domínguez sobre Jesús Gardea
Rocío González sobre Eduardo Mosches
13.10.07
DIRECTAMENTE DESDE TORREÓN:
TRADUCIDA No. 21
Nadia Contreras
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCIDA No. 21
Nadia Contreras
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
8.10.07
SHEILA DE MORPHINE
J'ai écrit message de texte a la Héroa del silence but I don´t have any answer from her. Ah qué bonito lengüetea el lenguaje. Llega Ryan Adams neoversión de Wonderwall con su voz reseca niña y ah qué bonito se me viene el mundo encima. La música. Después de Ruper Ordorika y su versión Esploreadorearena (poemota de Atxaga) llega Joaquín y me recuerda que nunca le hace ascos a la última copa ni al próximo bar. Mientras, ladeo un poco la espalda porque esta posición me está recordando mis clases de danza contemporánea con técnica Martha Graham y el mero detalle que ahora, de aquello, son quince años después. Y dice Joaquín que dormía de un tirón cada vez que encontraba una cama, que fumaba de golpe, que las damas del brazo y el tipo que nunca era él. Ah, vida. Preguntaba a la héroa si habíase tomado un mezcal en el Mestiz o que si pura alpargata pero nada que me responde y yo sobre esa calle, quiero saber. Yo no les pregunto dice Joaquín. Joe Cocker me parece que canta digamos bonito y me gusta su interpretación de With a little help from my friends pero mejor busco algo como la Sheila de Morphine. Entonces con esa rola llega David con su guitarra eléctrica lánguida y con delicados lentes como él. David que vivió en una isla griega en una cabañuela lluviosa frente a un olivo. A pura luz solar y quinqué. Tal cual me escribió un día: Con luz solar, o de noche con quinqué, te escribo estas cartas. Otro día me dijo que abrió una de las mías junto al muelle que había en esa isla. Y me envió una fotografía justo del lugar. Yo supuse que a través del papel había estado ahí, saliendo evaporada del sobre a punto de respirar. Pero la tinta. Y luego David confirmando en próxima carta semanal dijo: Sí. Saltaste completa de la tinta y del papel. Con tu letra y tus dibujos. Yo en ese entonces comía kilos de naranjas. Las cáscaras las aventaba bien lejos luego de que me perfumaba el cuello con el zumo explosivo del verano. Y dibujaba mariposas delineadas sobre las hojas y sobres de las caligráficas cartas. Mariposas HB. Mientras hacía esos pelusos dibujos pensaba y trataba de imaginar el sonido del crujir de las hojas bajo los pies de David durante las caminatas en que después de pintar o hacer esculturas con alambre salía de su choza atípica y bordeaba la orilla de una isla ajena. Nunca imaginé bien. Confieso. El sax en las rolas de Morphine es gran parte del legado de David. Hoy escucho su jazz blues rock y llega el sabor olivo. Pienso que el zumo. A veces sueño con la visión de un muelle y un hombre que camina a su alrededor descalzo. Morphine tocó como banda de 1989 a 1999. Yo otra vez dibujo. Escribo cartas y aaah La Música. Amy guarda mis recuerdos. Sé que esos días.
J'ai écrit message de texte a la Héroa del silence but I don´t have any answer from her. Ah qué bonito lengüetea el lenguaje. Llega Ryan Adams neoversión de Wonderwall con su voz reseca niña y ah qué bonito se me viene el mundo encima. La música. Después de Ruper Ordorika y su versión Esploreadorearena (poemota de Atxaga) llega Joaquín y me recuerda que nunca le hace ascos a la última copa ni al próximo bar. Mientras, ladeo un poco la espalda porque esta posición me está recordando mis clases de danza contemporánea con técnica Martha Graham y el mero detalle que ahora, de aquello, son quince años después. Y dice Joaquín que dormía de un tirón cada vez que encontraba una cama, que fumaba de golpe, que las damas del brazo y el tipo que nunca era él. Ah, vida. Preguntaba a la héroa si habíase tomado un mezcal en el Mestiz o que si pura alpargata pero nada que me responde y yo sobre esa calle, quiero saber. Yo no les pregunto dice Joaquín. Joe Cocker me parece que canta digamos bonito y me gusta su interpretación de With a little help from my friends pero mejor busco algo como la Sheila de Morphine. Entonces con esa rola llega David con su guitarra eléctrica lánguida y con delicados lentes como él. David que vivió en una isla griega en una cabañuela lluviosa frente a un olivo. A pura luz solar y quinqué. Tal cual me escribió un día: Con luz solar, o de noche con quinqué, te escribo estas cartas. Otro día me dijo que abrió una de las mías junto al muelle que había en esa isla. Y me envió una fotografía justo del lugar. Yo supuse que a través del papel había estado ahí, saliendo evaporada del sobre a punto de respirar. Pero la tinta. Y luego David confirmando en próxima carta semanal dijo: Sí. Saltaste completa de la tinta y del papel. Con tu letra y tus dibujos. Yo en ese entonces comía kilos de naranjas. Las cáscaras las aventaba bien lejos luego de que me perfumaba el cuello con el zumo explosivo del verano. Y dibujaba mariposas delineadas sobre las hojas y sobres de las caligráficas cartas. Mariposas HB. Mientras hacía esos pelusos dibujos pensaba y trataba de imaginar el sonido del crujir de las hojas bajo los pies de David durante las caminatas en que después de pintar o hacer esculturas con alambre salía de su choza atípica y bordeaba la orilla de una isla ajena. Nunca imaginé bien. Confieso. El sax en las rolas de Morphine es gran parte del legado de David. Hoy escucho su jazz blues rock y llega el sabor olivo. Pienso que el zumo. A veces sueño con la visión de un muelle y un hombre que camina a su alrededor descalzo. Morphine tocó como banda de 1989 a 1999. Yo otra vez dibujo. Escribo cartas y aaah La Música. Amy guarda mis recuerdos. Sé que esos días.
4.10.07
OVNI
LATINOAMERICA 2007 / VISIONES DEL OTRO
HOY: INAUGURACIÓN A LAS 8:00pm
Centro Cultural Tijuana
del 4 al 6 de octubre 2007
El Observatori de Vídeo no Identificat. OVNI presenta su primera edición de OVNI Latinoamérica en México y Argentina, un nuevo espacio de Encuentro con el Vídeo Independiente, que se llevará a cabo en tres ciudades en fechas propuestas: del 23 al 26 de agosto de 2007 en Buenos Aires; del 4 al 6 de octubre 2007 en Tijuana, y del 10 al 13 de octubre 2007 en México D.F.
OVNI, un colectivo de autores y programadores de vídeo independientes creado en Barcelona en 1993, proyectará en cada ciudad alrededor de 50 obras provenientes de más de 30 países. Asimismo, estarán disponibles para la libre consulta los más de 1500 trabajos que componen su Archivo. Como un plus a nuestro proyecto realizaremos un taller de Arqueología Mediática y Apropiación de los Medios. Será una plataforma para activar las células locales de información en cada sede, creando así una red de intercambio de información. Con proyección a un futuro casi inmediato, se pretende realizar esta itinerancia OVNI cada año y medio en países que integran Latinoamérica. Todas las actividades programadas por OVNI son de acceso libre y gratuito.
INTRODUCCIÓN: ¿QUÉ ES OVNI?
OVNI se dedica a la investigación de documentos videográficos con el objetivo de realizar una Crítica de la CulturaContemporánea a través de trabajos de vídeo arte, documentales independientes, promocionales corporativos, documentos de arqueología de los mass media.... Fruto de su actividad investigadora, OVNI organiza y presenta, cada año y medio, el Encuentro de Vídeo Independiente en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB).
Desde sus comienzos, OVNI ha recopilado obras que conforman un importante fondo videográfico, único en el mundo por su especificidad temática: OVNI ha adquirido, con carácter permanente, los derechos para la consulta pública en archivo de más de 1500 videos, que se encuentran en las dependencias de OVNI en formato dvd, subtitulados en castellano. Estos Archivos del Observatorio disponen de un buscador on line en www.desorg.org desde donde se puede explorar la totalidad del database.
Los Archivos son un referente a nivel europeo e internacional, no sólo por el volumen de las obras, pero sobre todo por la independencia y coherencia en la selección de los trabajos que conforman el fondo de OVNI. Este reconocimiento internacional también viene dado por la dificultad de localización de muchas de las obras.
Los Archivos del Observatorio nacen con la intención de posicionarse activamente frente a la dinámica de rápido consumo que se viene imponiendo en la cultura y las ciudades contemporáneas, situación que provoca que su actividad cultural se vea abocada a la espectacularización y a la banalización.
Los Archivos OVNI recogen toda una constelación de trabajos dispares, en los que el denominador común es la libre expresión y reflexión sobre los miedos y placeres individuales y colectivos, construyendo en su conjunto una visión multifacetada, miles de pequeños ojos, que ahondan y exploran nuestro mundo o anuncian otros posibles... Un discurso cuyos principales valores son la heterogeneidad, la pluralidad, la contradicción y la subjetividad desde la que se realiza.
LATINOAMERICA 2007 / VISIONES DEL OTRO
HOY: INAUGURACIÓN A LAS 8:00pm
Centro Cultural Tijuana
del 4 al 6 de octubre 2007
El Observatori de Vídeo no Identificat. OVNI presenta su primera edición de OVNI Latinoamérica en México y Argentina, un nuevo espacio de Encuentro con el Vídeo Independiente, que se llevará a cabo en tres ciudades en fechas propuestas: del 23 al 26 de agosto de 2007 en Buenos Aires; del 4 al 6 de octubre 2007 en Tijuana, y del 10 al 13 de octubre 2007 en México D.F.
OVNI, un colectivo de autores y programadores de vídeo independientes creado en Barcelona en 1993, proyectará en cada ciudad alrededor de 50 obras provenientes de más de 30 países. Asimismo, estarán disponibles para la libre consulta los más de 1500 trabajos que componen su Archivo. Como un plus a nuestro proyecto realizaremos un taller de Arqueología Mediática y Apropiación de los Medios. Será una plataforma para activar las células locales de información en cada sede, creando así una red de intercambio de información. Con proyección a un futuro casi inmediato, se pretende realizar esta itinerancia OVNI cada año y medio en países que integran Latinoamérica. Todas las actividades programadas por OVNI son de acceso libre y gratuito.
INTRODUCCIÓN: ¿QUÉ ES OVNI?
OVNI se dedica a la investigación de documentos videográficos con el objetivo de realizar una Crítica de la CulturaContemporánea a través de trabajos de vídeo arte, documentales independientes, promocionales corporativos, documentos de arqueología de los mass media.... Fruto de su actividad investigadora, OVNI organiza y presenta, cada año y medio, el Encuentro de Vídeo Independiente en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB).
Desde sus comienzos, OVNI ha recopilado obras que conforman un importante fondo videográfico, único en el mundo por su especificidad temática: OVNI ha adquirido, con carácter permanente, los derechos para la consulta pública en archivo de más de 1500 videos, que se encuentran en las dependencias de OVNI en formato dvd, subtitulados en castellano. Estos Archivos del Observatorio disponen de un buscador on line en www.desorg.org desde donde se puede explorar la totalidad del database.
Los Archivos son un referente a nivel europeo e internacional, no sólo por el volumen de las obras, pero sobre todo por la independencia y coherencia en la selección de los trabajos que conforman el fondo de OVNI. Este reconocimiento internacional también viene dado por la dificultad de localización de muchas de las obras.
Los Archivos del Observatorio nacen con la intención de posicionarse activamente frente a la dinámica de rápido consumo que se viene imponiendo en la cultura y las ciudades contemporáneas, situación que provoca que su actividad cultural se vea abocada a la espectacularización y a la banalización.
Los Archivos OVNI recogen toda una constelación de trabajos dispares, en los que el denominador común es la libre expresión y reflexión sobre los miedos y placeres individuales y colectivos, construyendo en su conjunto una visión multifacetada, miles de pequeños ojos, que ahondan y exploran nuestro mundo o anuncian otros posibles... Un discurso cuyos principales valores son la heterogeneidad, la pluralidad, la contradicción y la subjetividad desde la que se realiza.
2.10.07
DIRECTAMENTE DESDE HOUSTON:
TRADUCIDO No. 20
John Pluecker
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
TRADUCIDO No. 20
John Pluecker
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
www.semanamujerestraducidas.blogspot.com
ESTÉN ATENT@S!
Esperamos sus colaboraciones.
1.10.07
EL TÍMPANO: PÁJAROS OKUPAS REBELDES DE ÁRBOLES
Antier viví una Tromba Ella cayó y yo me sumergí en ella
Se inundó el cuarto de pájaros A mi me salieron alas
(ë)
Canto I
El Tímpano: oído: la audición
Esta casa-cráneo. Este cuarto-tímpano. Los cinco sentidos. Aquí es el sitio donde se juega al equilibrista. Aquí justo se vibra y se transforma. Aquí justo ahora traduzco el sonido en el impulso nervioso. Traduzco luego los signos de un lenguaje: Fonemas.
Escribo para mi contemplación Ferdinand de Saussure: Yo sólo quiero tu tímpano roto.
Y el veleidoso moroso mareo.
Canto II
La Vista: ojo: pupila
No creas en mí. No me pienses. No me oigas. No me veas. Sal de este tímpano que provoca cantos justo detrás de tus ojos: Le courbe de tes yeux señaló Eluard.
Arde: pájaro lejano y turbio y distraído. Yo no te veo. Acuso a tu astucia: pupila.
Petit poem of my bad grammar book
The blue of that dress is too dark,
the blue never lies. This is what surprises me most.
I see this here and I recognize the blue's words.
It is still true:
Hundreds of birds.
Canto III
El Tacto: mano: piel
Los pájaros abandonaron los nidos ¿te das cuenta? Los pájaros rebeldes de árboles. Vinieron a instalarse. A okupar todos y cada uno de tus sentidos. Buscan con el ojo avizor. Cantan desapercibidos. Los pájaros: esa premonición.
Raspan sus alas y picotean todas las terminaciones nerviosas. Los receptores de tu dermis.
Canto IV
El Olfato: nariz: olor
Puedo oler perfectamente el vuelo de los pájaros. Deletrearlos. Avizorar. Ellos vienen en parvadas convulsas borroneando manchas oscuras en el aire. A lo lejos. Siseo.
Aromas aves: alcanfor, almizcle, flores, menta, éter, acre, podrido.
Investigaciones: sustancias: olores: moléculas.
Canto V
El Gusto: lengua: sema
Pájaros dulces, salados, ácidos y amargos. Todos y cada uno de ellos invadiendo la madriguera donde vive tu lengua. Mengua la lengua luna. Ése molusco. Cavidades nasales truqueando la tráquea. Ahí justo anida el ave en el centro de las diez mil papilas. Qué gusto. La lengua a veces un tinte rosado. Articula palabras y sonidos.
Epílogo
Canto VI
El Sexto Sentido: Plexo solar: pálpitos
Impulso espontáneo: presentimiento. Intuir. Adivinar.
Invocar: indicios, señales.
Permanecer.
Ojo avizor: pájaro pausa sobre el nervio de tu carne.
Todos los cantos se silencian cuando algo más -interno- parpadea.
Amaranta Caballero Prado
(Texto y dibujos)
El Tímpano: pájaros okupas rebeldes de árboles.
Originales: Tinta sobre papel. 28 x 35 cm
Instalación: Seis dibujos impresos sobre albanene.
Tensados en aro de madera a manera de bordado. Con luz interna.
Montados sobre la pared. Cuarto oscuro.
Sonorización: Un loop 01¨00" de sonidos de pájaros.
La Casa Tomada / Guanajuato, Gto. (Festival Internacional Cervantino, FIC)
Octubre 2007
Del 3 al 21 de Octubre.
Junto al Museo Diego Rivera.
Guanajuato, Gto.
Gracias a: Luis Alfonso Caballero Prado, María del Carmen Prado, Aldo Quiñónez, Luis Miguel Villa, Hugo Zamora, Eduardo Martín del Campo, Paulina Mendoza, Patrice Chabonneau y Miguel Medina (Taller de la Ciudad).
Antier viví una Tromba Ella cayó y yo me sumergí en ella
Se inundó el cuarto de pájaros A mi me salieron alas
(ë)
Canto I
El Tímpano: oído: la audición
Esta casa-cráneo. Este cuarto-tímpano. Los cinco sentidos. Aquí es el sitio donde se juega al equilibrista. Aquí justo se vibra y se transforma. Aquí justo ahora traduzco el sonido en el impulso nervioso. Traduzco luego los signos de un lenguaje: Fonemas.
Escribo para mi contemplación Ferdinand de Saussure: Yo sólo quiero tu tímpano roto.
Y el veleidoso moroso mareo.
Canto II
La Vista: ojo: pupila
No creas en mí. No me pienses. No me oigas. No me veas. Sal de este tímpano que provoca cantos justo detrás de tus ojos: Le courbe de tes yeux señaló Eluard.
Arde: pájaro lejano y turbio y distraído. Yo no te veo. Acuso a tu astucia: pupila.
Petit poem of my bad grammar book
The blue of that dress is too dark,
the blue never lies. This is what surprises me most.
I see this here and I recognize the blue's words.
It is still true:
Hundreds of birds.
Canto III
El Tacto: mano: piel
Los pájaros abandonaron los nidos ¿te das cuenta? Los pájaros rebeldes de árboles. Vinieron a instalarse. A okupar todos y cada uno de tus sentidos. Buscan con el ojo avizor. Cantan desapercibidos. Los pájaros: esa premonición.
Raspan sus alas y picotean todas las terminaciones nerviosas. Los receptores de tu dermis.
Canto IV
El Olfato: nariz: olor
Puedo oler perfectamente el vuelo de los pájaros. Deletrearlos. Avizorar. Ellos vienen en parvadas convulsas borroneando manchas oscuras en el aire. A lo lejos. Siseo.
Aromas aves: alcanfor, almizcle, flores, menta, éter, acre, podrido.
Investigaciones: sustancias: olores: moléculas.
Canto V
El Gusto: lengua: sema
Pájaros dulces, salados, ácidos y amargos. Todos y cada uno de ellos invadiendo la madriguera donde vive tu lengua. Mengua la lengua luna. Ése molusco. Cavidades nasales truqueando la tráquea. Ahí justo anida el ave en el centro de las diez mil papilas. Qué gusto. La lengua a veces un tinte rosado. Articula palabras y sonidos.
Epílogo
Canto VI
El Sexto Sentido: Plexo solar: pálpitos
Impulso espontáneo: presentimiento. Intuir. Adivinar.
Invocar: indicios, señales.
Permanecer.
Ojo avizor: pájaro pausa sobre el nervio de tu carne.
Todos los cantos se silencian cuando algo más -interno- parpadea.
Amaranta Caballero Prado
(Texto y dibujos)
El Tímpano: pájaros okupas rebeldes de árboles.
Originales: Tinta sobre papel. 28 x 35 cm
Instalación: Seis dibujos impresos sobre albanene.
Tensados en aro de madera a manera de bordado. Con luz interna.
Montados sobre la pared. Cuarto oscuro.
Sonorización: Un loop 01¨00" de sonidos de pájaros.
La Casa Tomada / Guanajuato, Gto. (Festival Internacional Cervantino, FIC)
Octubre 2007
Del 3 al 21 de Octubre.
Junto al Museo Diego Rivera.
Guanajuato, Gto.
Gracias a: Luis Alfonso Caballero Prado, María del Carmen Prado, Aldo Quiñónez, Luis Miguel Villa, Hugo Zamora, Eduardo Martín del Campo, Paulina Mendoza, Patrice Chabonneau y Miguel Medina (Taller de la Ciudad).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)